Some fairly colloquial Spanish phrases related to money.
No me queda leche (literally I haven't any milk) is fairly colloquial. Perhaps a better translation would be from the 70's (this is a UK English website ;) 'I haven't any bread'.
Estoy en números rojos (I am in red numbers) is more familiar to English speakers as I am in the red.
Un duro was a five peseta coin.
| I have run out of money | No me queda leche |
| How much money do you have left? | ¿Cuánto dinero le queda? |
| I have not got a penny | No tengo ni un duro |
| It is a waste of money | Es un desperdicio de dinero |
| I'm overdrawn | Estoy en números rojos |
| My account is in the red | Mi cuenta está en números rojos |
| I owe money | debo dinero |
| I have debts | tengo deudas |
| I have debts with the bank | tengo deudas con el banco |