Estar (to be) crops up all over the place. As does ser (to be). Cue a world of confusion as to when to use ser and when to use estar.

To make matters words, some words have a different meaning depending on whether they are used with ser or estar. E.g ser mal (to be bad) as opposed to estar mal to be ill. These are marked with in bold.

This page contains examples of estar which don't fit into any other category on SimplestSpanish. So it doesn't contain, for example, 'estoy casado' (I am married) which is commonly found in grammar book examples showing the distinction of ser and estar.

cabra means goat, but mad as a goat doesn't have the same ring to it ...

to be available estar disponible
to be in prison estar en la cárcel
to be proud of s/o estar orgulloso de
to be mad as a hatter estar como una cabra
to be in a bad mood estar de mala leche
to be looking forward to estar deseandolo
I am looking forward to it Estoy deseandolo
to be unripe estar verde
to be ill estar malo
to be ready estar listo
to be tasty estar bueno
to be tired estar cansado
to be dead estar muerto
to know what is going on estar al tanto
to know what is going on (slang) estar al lorro
to be stressed estar estresado
I am stressed Estoy estresado
I am joking Estoy bromeando
I am joking Estoy de bromas
to be involved in estar involucrado
to be in charge of estar a cargo de
He/she is in charge of this Está a cargo de esto
to be divided into estar divido en