Estar (to be) crops up all over the place. As does ser (to be).
Cue a world of confusion as to when to use ser and when to use estar.
To make matters words, some words have a different meaning depending on whether they are used with ser or estar. E.g ser mal (to be bad) as opposed to estar mal to be ill. These are marked with in bold.
This page contains examples of estar which don't fit into any other category on SimplestSpanish. So it doesn't contain, for example, 'estoy casado' (I am married) which is commonly found in grammar book examples showing the distinction of ser and estar.
cabra means goat, but mad as a goat doesn't have the same ring to it ...
| to be available | estar disponible |
| to be in prison | estar en la cárcel |
| to be proud of s/o | estar orgulloso de |
| to be mad as a hatter | estar como una cabra |
| to be in a bad mood | estar de mala leche |
| to be looking forward to | estar deseandolo |
| I am looking forward to it | Estoy deseandolo |
| to be unripe | estar verde |
| to be ill | estar malo |
| to be ready | estar listo |
| to be tasty | estar bueno |
| to be tired | estar cansado |
| to be dead | estar muerto |
| to know what is going on | estar al tanto |
| to know what is going on (slang) | estar al lorro |
| to be stressed | estar estresado |
| I am stressed | Estoy estresado |
| I am joking | Estoy bromeando |
| I am joking | Estoy de bromas |
| to be involved in | estar involucrado |
| to be in charge of | estar a cargo de |
| He/she is in charge of this | Está a cargo de esto |
| to be divided into | estar divido en |